Friday, June 16, 2006

lemahnya bahasa

'kamu tahu, aku tak sepenuhnya ingin belajar bahasa perancis'. 'aku ingin bisa dan fasih berbahasa indonesia, agar aku bisa mengerti sepenuhnya semua tulisan-tulisan kamu'. 'akan ada ketimpangan bahasa jika menerjemahkan dan menyampaikannya kedalam satu bahasa yang mempertemukan'.
'atau aku ingin kamu bisa mengerti dan fasih bahasa dari negaraku agar kamu bisa mengerti dengan penuh makna dari ucapan-ucapanku'. 'atau aku tidak akan kehilangan beberapa makna dari ucapanku, karena harus melewati saringan'. 'akan ada gap jika aku harus melewati lapisan-lapisan bahasa dalam kepalaku, lalu menyampaikannya ke dirimu, lewat satu bahasa yang mempertemukan'

sepertinya aku bermimpi, tapi tidak. hal itu nyata, bisik itu nyata.
aku berfikir bahwa bahasa dalam beberapa extent tidak mempertemukan, walaupun kita menggunakan bahasa yang mempertemukan.


soi duapuluhsekian kota bangkok, 16 juni 2006, 11:06 am

1 Comments:

Blogger FLaW said...

Emang, not every word in one language can be fully translated into other language(s) without losing their true meanings. Jadi akhirnya kata apa yg kau pakai untuk lomba cerdas cermat? :)

12:00 PM

 

Post a Comment

<< Home